Из Антония Великого
Апрель 28, 2012 в Без рубрики
Благодаря ortheos выяснилось, что в славянском переводе вместо умный стоит словесный. Если переводить со славянского, то один из переводов будет звучать так, как перевел свт Феофан, а так же возможен и такой перевод:
Люди обычно именуются духовными, по неправильному употреблению сего слова. Не те духовны, которые изучили изречения и писания древних мудрецов, но те, у которых душа – духовна, которые могут рассудить, что добро и что зло; и злого и душевредного убегают, а о добром и душеполезном разумно радеют и делают то с великим к Богу благодарением. Эти одни по истине должны именоваться духовными людьми.
Антоний Великий
Из Церковно-славянского словаря:
словесный — духовный, 2. красноречивый, 3. понимаемый в переносном, духовном смысле
словесне — умственным образом
словество — дар слова, велеречие
слово — слово, речь, 2. вторая Ипостась Троицы, Логос, 3. разум, 4. дело, 5. судебное дело, 6. обвинение, 7. ответ, оправдание, 8. завет, учение
Прокомментировать